<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >
<channel>
<title>بریل</title>
<link>https://newwords.blogfa.com</link>
<description>ترجمه متون اشعار معروف خارجی</description>
<language>fa</language>
<generator>blogfa.com</generator>
<lastBuildDate>Sat, 06 Jun 2009 19:51:00 +0300</lastBuildDate>
<item>
<title>Let&apos;s say goodbye</title>
<link>https://newwords.blogfa.com/post/30</link>
<description></description>
<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 19:51:00 +0300</pubDate>
<dc:creator>newwords</dc:creator>
<guid>newwords.blogfa.com/post/30</guid>
</item>
<item>
<title>RAMMSTEIN , Du Riechst So Gut translation from German to Persian</title>
<link>https://newwords.blogfa.com/post/29</link>
<description></description>
<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 08:02:31 +0300</pubDate>
<dc:creator>newwords</dc:creator>
<guid>newwords.blogfa.com/post/29</guid>
</item>
<item>
<title></title>
<link>https://newwords.blogfa.com/post/28</link>
<description>جلوه های جلوه های ظاهری و پوسته خارجی بسیاری مسائل ، موضوعات و موارد ناشناخته و معرفی نشده در ذهن بشر اغلب به عنوان اولین معرف یا عامل یاری دهنده جهت حدس درونمایه و اصل درونی آن به حساب می رود و بعضا منجر به تصمیم گیری های اشتباه که مبنای آن پیش داوری های نادرست است، می شود.این مساله در عالم موسیقی نیز مستثنا نیست؛ که با توجه هدف و چهارچوب های این وبلاگ بیشتر سعی در توضیح و بحث در همین زمینه می کنیم.</description>
<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 09:32:00 +0300</pubDate>
<dc:creator>newwords</dc:creator>
<guid>newwords.blogfa.com/post/28</guid>
</item>
<item>
<title>Hard Rock Hallelujah ترانه برگزیده یورو ویژن در سال 2006</title>
<link>https://newwords.blogfa.com/post/27</link>
<description></description>
<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 09:05:00 +0300</pubDate>
<dc:creator>newwords</dc:creator>
<guid>newwords.blogfa.com/post/27</guid>
</item>
<item>
<title>TATU , Не верь, не бойся translation from Russian to Persian</title>
<link>https://newwords.blogfa.com/post/26</link>
<description>تعدادی از دوستان پیغام گذاشته بودن و ترجمه این شعر Не верь, не бойся در خواست کرده بودند این پست تقدیم را به تمام دوستداران &quot;بریـــــــــل&quot; تقدیم می کنیم</description>
<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 15:04:00 +0300</pubDate>
<dc:creator>newwords</dc:creator>
<guid>newwords.blogfa.com/post/26</guid>
</item>
<item>
<title>RAMMSTEIN , Amour translation from German to Persian</title>
<link>https://newwords.blogfa.com/post/25</link>
<description></description>
<pubDate>Thu, 22 May 2008 18:35:00 +0300</pubDate>
<dc:creator>newwords</dc:creator>
<guid>newwords.blogfa.com/post/25</guid>
</item>
<item>
<title>CHER , Belive translation from English to Persian</title>
<link>https://newwords.blogfa.com/post/24</link>
<description></description>
<pubDate>Sat, 17 Feb 2007 21:13:00 +0300</pubDate>
<dc:creator>newwords</dc:creator>
<guid>newwords.blogfa.com/post/24</guid>
</item>
<item>
<title>سلام</title>
<link>https://newwords.blogfa.com/post/23</link>
<description></description>
<pubDate>Sat, 17 Feb 2007 08:39:19 +0300</pubDate>
<dc:creator>newwords</dc:creator>
<guid>newwords.blogfa.com/post/23</guid>
</item>
<item>
<title>TATU , loves me not translation in persian</title>
<link>https://newwords.blogfa.com/post/21</link>
<description>مرا دوست دارد یا نه &quot;Loves Me Not&quot; من زندگیمان را آشفته کرده ام I complicated our lives از زمانی که به عشق او گرفتار شدم By falling in love with him من زندگیمان را آشفته کرده ام I complicated our lives حال تنها دوست خود را از دست می دهم Now I&apos;m losing my only friend نمی دانم چرا ، باید سعی می کردم I don&apos;t know why, I had to try در گوشه دیگری زندگی می کنم Living my life on the other side حال بسیار سردرگمم Now I&apos;m so confused نمی دانم چه کنم I don&apos;t know</description>
<pubDate>Tue, 23 Jan 2007 14:09:00 +0300</pubDate>
<dc:creator>newwords</dc:creator>
<guid>newwords.blogfa.com/post/21</guid>
</item>
<item>
<title>CHRIS DE BURG ,lady in red translation in persian</title>
<link>https://newwords.blogfa.com/post/20</link>
<description></description>
<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 12:06:00 +0300</pubDate>
<dc:creator>newwords</dc:creator>
<guid>newwords.blogfa.com/post/20</guid>
</item>
</channel>
</rss>
